Двойник императора - Страница 50


К оглавлению

50

— Ага.

— Не «ага», а «так точно». Твоя задача стрелять по этим окнам, пока мы будем бежать к подъезду. Усекаешь?

— Ага. Так точно.

Тройка ветеранов снова сделала рывок, а оставшийся в укрытии Левкович беспорядочно расстреливал патроны, пока у него не закончился магазин.

Из центра города прилетело несколько тяжелых снарядов, которые легли в полукилометре позади атакующих. Левкович оглянулся и увидел высокие столбы песка, подброшенного мощными взрывами. От горизонта медленно приближалась очередная волна транспортов.

«Может, хоть танки будут…» — тоскливо подумал Левкович и тяжело вздохнул.

В подъезде, куда забежали ветераны, послышались стрельба и крики.

«А что я буду делать, если их убьют? Капрала, Тоцци, Лазаруса — всех… — ужаснулся новобранец. — Нет, их не убьют. Они опытные солдаты, не то что я», — попытался успокоиться Левкович. Однако в доме повисла подозрительная тишина.

В соседних зданиях все еще кричали, стреляли, время от времени рвались гранаты, но здесь было тихо.

На правом фланге десантников «утюжили» тяжелые геликоптеры. Левкович видел, как в один из них ударила ракета, выпущенная из ручного лаунчера, и геликоптер рухнул на крышу одного из домов.

Наконец, к радости Левковича, в «его» доме раздался сильный взрыв, а затем послышалась стрельба из нескольких стволов. Вскоре все стихло, и он услышал голос капрала:

— Лева, ты живой?

— Да, сэр! — отозвался Левкович, не высовываясь из-за укрытия.

— Давай дуй сюда!

62

Гэс Миллард с легкой опаской прошел в кабинет Эдди Шиллера и поздоровался:

— Здравствуйте, сэр.

— Привет, Гэс. Садись, рассказывай, какие новости?

В приоткрытую дверь заглянул Гарман и тут же скрылся.

— Заходи, Лойд, не бойся, — позвал его Эдди. С улыбкой до ушей Гарман вошел в кабинет и, осмотревшись по сторонам, сказал:

— Ну, босс, у тебя и номер.

— Сядь, умник, — приказал Миллард, и Гарман тут же подчинился.

— Строгий у тебя начальник, — улыбнулся Эдди.

— Это точно, сэр. Возьмите меня лучше к себе, а то Гэс меня совсем загонял: следи за механиком, следи за командой. Ну и я, конечно, стараюсь.

— Молодец, — похвалил Шиллер и посмотрел на Милларда, ожидая рассказа.

— Ну так вот, — начал тот, — прибыли мы с новым камнем, а нам выдают денег вполовину больше. Говорят, что теперь всегда будет так.

В дверь негромко постучали, и появился Бени Райх. Он важно поздоровался с бывшими коллегами и сказал:

— «Буровую» привезли. Через два часа мы можем начинать монтаж. А что касается утильной пушки, то у нее какие-то нелады с креплениями — только что послали курьерский уиндер, чтобы привезли другие комплектующие.

— Хорошо, Бени, работайте, — кивнул Шиллер, и Райх ушел.

Когда за ним закрылась дверь, Гарман не выдержал:

— Ты смотри, каким тузом наш механик стал. А?

— Если бы ты поменьше «ширялся», Лойд, я бы и тебе дал отдельный корабль, — заметил Эдди. И, обращаясь к Милларду, спросил:

— Есть у тебя на примете какой-нибудь парень, который «потянет» командование кораблем?

— Есть, сэр. Даже двое — оба работают в «Айк-Металл» на тягачах. Мне поговорить с ними?

— Да, только осторожно.

— Понял, босс. А что насчет нашего завода?

— Ну ты же слышал, какие-то нелады с креплениями, но, думаю, дня через два уже запустим.

— Точно! — решительно махнул рукой Гарман. — Свой запустим, а «Айк-Металл» разнесем вдребезги. Правильно, босс? А иначе зачем нам эта пушка, что на барже привезли?

— А ты глазастый парень, Гарман, — заметил Эдди. — Только разрушать «Айк-Металл» мы не будем. Мы его купим.

— Дороговато будет, — покачал головой Лойд.

— Посмотрим, — хитро улыбнулся Эдди.

Когда Миллард и Гарман ушли, Эдди снова вернулся к прерванной работе — на экране монитора появлялись возможные координаты «окон», и Шиллер отбирал из них те, в которых были реальные астероиды.

Сидевший в соседней комнате Леон-Очкарик принимал отобранные адреса и передавал капитанам промысловых судов. Их было более тридцати, и они добывали пятнадцать процентов всего кобальта «Айк-Металл».

63

Дождавшись, пока все директора посмотрели в его сторону, шеф экономической безопасности раскрыл красную папку и, бросив короткий взгляд на цифры, начал доклад:

— Уважаемые члены Совета. К сожалению, с момента нашей последней встречи прошло слишком много времени, и ситуация не только изменилась в худшую для нас сторону, но и стала угрожающей.

— Не пугайте нас, мистер Заки. Давайте сразу факты, — перебил докладчика Никколо Парризи.

— Извольте, — согласился тот. — Наш конкурент называется «Перерабатывающая компания Шиллера». Еще полгода назад об этой компании никто не слышал, а сегодня она существует и уже три дня реально перерабатывает породу.

— Что? — брезгливо искривил губу Бэйб Строутлиб.

— Как это «перерабатывает породу»? — подался вперед директор Журден.

— Да быть такого не может, — махнул рукой директор Кнутсен.

Докладчик усмехнулся, но ничего не ответил.

— Уважаемые коллеги, — подал голос Гилли Кнапель, единственный из директоров, кто был осведомлен о реальном положении дел. — Уважаемые коллеги. Послушайте мистера Заки. Он досконально изучил ситуацию и, возможно, даст нам единственно верный совет.

— Ну, пусть говорит. — пробубнил председатель Шандор Гретски.

— Пожалуйста, мистер Заки, — попросил Кнацель.

— Так вот, — продолжил докладчик, — новая перерабатывающая компания имеет весьма радужные перспективы, поскольку основывается на неизвестном, но очень эффективном методе разведки. Суда компании практически безошибочно находят новые астероиды, которые теперь везут не на «Айк-Металл», а на свою собственную перерабатывающую фабрику. Новая компания работает три дня, и три дня, господа, мы недосчитываемся пятнадцати процентов прибыли.

50